Ashley Tisdale, víctima de un tatoo mal escrito?

Ayer Ashley Tisdale fue fotografiada cerca de su casa en Toluka Lake, California. La guapa protagonista de “High School Musical” intentó esconderse de los paparazzi… pero estos pudieron captar la imagen de su nuevo tatoo.
Ash, que parece haber sucumbido a la moda de tatuarse palabras en el cuerpo, lucía en el omóplato izquierdo la palabra “Bella” que tanto en español como en italiano quiere decir lo mismo (Aclaro esto porque muchos se creen que es por el personaje Bella Swan, de “Crepúsculo”)
El problema es que Ashley no sabe ni italiano ni español y le han tatuado mal la palabra pues, por lo que podemos ver, en realidad el tatoo dice Beela. En realidad no se ve muy bien y habrá que esperar a tener una visión completa de la espalda de Ash porque esperamos que no le haya sucedido lo mismo que a Hayden Panettiere, que quiso tatuarse la frase italiana “Vivere senza rimpianti,” que significa “Vive sin arrepentimiento” y en lugar de rimpiante le pusieron rimipiante, vamos, como si pusiera en español “arremepentimiento”
¿Ven lo importante que es saber idiomas? Más de un futbolista (sí futbolista) cree que lleva tatuado en japonés o en hindú una frase de la suerte y en realidad llevan un insulto o frases como “Me gustan las peras limoneras”… Aishhhhhhh



Tematikas.com
BlogESfera.com
GadgetoWeb.com
ZonaInGame.com
Todo sobre SEO
Hacetiempo.com
Futurisima.com
Juega en internet
SonoWebs
Formula1 Go
[Responde a este comentario!!]
[Responde a este comentario!!]
[Responde a este comentario!!]
[Responde a este comentario!!]
Aquí las fotos, por si queréis verlo. La verdad que a mí me gusta
http://ashleytisdale.org/spanish/index.php?subaction=showfull&id=1248474287&archive=&start_from=&ucat=&
[Responde a este comentario!!]
AshILOVEU(L)
[Responde a este comentario!!]
[Responde a este comentario!!]
[Responde a este comentario!!]
[Responde a este comentario!!]
[Responde a este comentario!!]